To-day we have a naming of farts.
Yesterday,
the soil was breached by crokus. And
to-morrow morning,
we shall be pampered by the scent of
lilacs. But to-day,
to-day we have a naming of farts.
Tears glisten like white opals upon
everybody's faces,
And to-day, we have a naming of farts.
This is what we call silent and deadly.
It emerges unnoticed,
catching even the most vigilant off
guard, when it draws closer
and preys upon their unsuspecting
nostrils. And this
is the wet sort, which often leaves
stains in your undergarments.
The blooms of Spring have enriched the
air with aromas,
but to-day, someone has stains in his
undergarments.
This is the devious little toot of a
lady, distinguished by
low audibility and the stench to choke
a donkey. And
please do not smell her finger. You can
do it quite
easy if you keep some distance. The
blossom
is alluringly appealing to the eye, but
by God,
please do not be deceived and smell her
finger.
And this is the loud rejection from the
bowels. The purpose
of this is to draw attention, as it has
no scent. We see him
rocking rapidly backwards and forwards;
we call this
breaking the wind. And rapidly
backwards and forwards
the blooms sway until their stalks are
snapped.
They call this broken by the wind.
They call this broken by the wind: it
is perfectly easy
if you have any strength in the rump:
like a bolt,
and the breach, and the rocking motion,
the art of flatulence,
just don't scratch and smell the
finger; and the blooms
sway until their resilient stalks are
snapped,
for to-day, we have naming of farts.
One of the more grotesque parodies of Reed I have ever read! I laughed out loud at "we call this breaking the wind"...
ReplyDeleteThat said, the Reed structure is intact and the catch-phrases are perverted a little but still recognizable from the original. The distance between the vulgarity of voice one and the lyricism of voice two does get a little too large - it confuses the reader: Laugh or cry?
This poetic abomination can be defined as a case where the inner child pestered me so tenaciously that I eventually let it have its way. I spend the time of my weekend staring at the title of the original, desperately attempting to come up with a sophisticated and respectable solution to this challenge, yet my mind was repeatedly distracted by the fact that "parts" rhymed with... well, "farts". That observation then escalated into an avalanche of terrible puns and perversions, but at the very least, I'd say it was worth every speck of effort if it provided you and others a good chuckle! The two voices incorporated in this parody are actually based on my own desire to just enjoy this time of the year where everything sprouts and smells so delightful, but then every so often, my pleasure is abruptly defiled by the ominous scent of someone having ripped a big one... like, in the bus where the released devil from the bowels can't seem to find a way out and just circle around our nostrils for a couple of minutes. To be honest though, I was struck by the same confusion when I wrote this poem - didn't know if it should make me laugh or cry. That confusion is sadly still embedded in the poem for others to see as well.
DeleteThere is no accounting for the sources of inspiration! I choose to laugh...
DeleteNice poem, bitch!
ReplyDeleteThat is Mr. Bitch to you! And thank you! =D
Delete