Tuesday, February 14, 2017

Lord of the Phrases

Final is that and trip this on
Sounds like a phrase yet it isn't one
Therefore I intend, to make it so
And let me explain how it would go

When taking a look at English language history
More often than not, comes up a mystery
Phrases that are used to express certain things
Yet they do not contain, any sense that rings

But many of the phrases sounds neat and enthusiastic
Take this one for example 'Trip the light fantastic'
The grammar is poorly and words are random
And so is this phrase, that I'll make into an memorandum

'Tell us what it means, we can wait no more'
Now now, calm your tits and I'll make jaws hit the floor
For whenever you read, see or hear
An ending within literature which appear(s)

An ending that concludes, yet is ambiguous
It is indeed final, but also contiguous
Like in Lord of the Rings, with an ending that didn't flop
As Sam says 'You can't leave' manly tears would drop

The reason for me mentioning this scene
Is that it concludes the journey our heroes have on been
Yet it does not end, as Frodo goes on
For another adventure that has just been born

So that's what it means, my newly made phrase
A new trend among people I hope to set a blaze
For just like the ending for Frodo, Sam and Aragorn

My poem is final, and the phrase's trip is on

2 comments:

  1. An interesting idea to handle an assignment that was difficult. Instead of a poem, you chose to make a somewhat lyrical essay. And I like how you incorporated other idioms, such as: "calm your tits" and "jaws hit the floor" with the purpose of having them be part of your theme.

    ReplyDelete
  2. I liked the idea of doing a poem that goes meta on the assignment itself and talks about the strangeness of some phrases, including your own backwards one. The LoTR references seemed unnecessary, though - what do they add that is essential?

    The Milton phrase that you mention, which we now seem to think of as psychedelic or drug-referencing, is really more straightforward when we realize that 'light' is used as an adjective and not a noun in the phrase (the original poem contained the noun 'toe', so the phrase means 'light-toed' or 'light-footed'...).

    ReplyDelete

Note: Only a member of this blog may post a comment.